LA CACHIMBA: A propósito de la nueva película chilena "Cachimba", vuelven al léxico nacional, palabras y frases que creíamos dormidas en el baúl de los dichos nacionales, como "cachimbear" o "fregar la cachimba". Además de llamársele "cachimba" a la boquilla para fumar y darse "caché", especialmente las "minas fatales" de las películas antiguas, también caen en calidad de "cachimba" todas las molestias dadas y recibidas. El "cachimbero" es un bromista que vive tomando el pelo.
LLORAR A MOCO TENDIDO: Aunque resulte desagradable hablar de mocos, este modismo es único, pues con su exageración expresa exactamente el sentimiento de llorar, por la razón que sea, pero a mares. El que "llora a moco tendido" es alguien que no pretende ocultar ni los mocos ni las lágrimas.
HECHO TRAPO: Generalmente la palabra trapo se aplica en los chilenismos cuando alguien no está ni se ve bien. Una borrachera, un gran dolor, el abandono, el fracaso, son capaces de "hacer trapo" a cualquiera.