“Eri entero sapo”: Elenco de Bridgerton se la juega al adivinar chilenismos

Elenco de Bridgerton se la juega por adivinar chilenismos - Foto Instagram Netflix Chile
Elenco de Bridgerton se la juega por adivinar chilenismos - Foto Instagram Netflix Chile

Entre risas y confusión los actores adivinaron los significados de algunas frases populares chilenas.

Este mes llegó a Netflix la tan esperada tercera temporada de Bridgerton y ha sido un éxito total, incluso ha alcanzado los primeros puestos dentro de los más vistos en Netflix en Chile y el mundo.

En este contexto, la cuenta de Instagram de Netflix Chile compartió un video donde tres actores del elenco de la exitosa serie debían adivinar el significado de algunos chilenismos.

Los actores Luke Thompson (Benedict Bridgerton), Nicola Coughlan (Penelope Featherington) y Claudia Jessie (Eloise Bridgerton) fueron los encargados de adivinar lo que, según ellos, son los chilenismos que utilizamos cuando queremos “chismear, como hacemos en nuestra serie”.

“Hola, somos el elenco de Bridgerton y hoy vamos a intentar adivinar el significado de algunas palabras de jerga chilena”, comentaron los actores.

Actores intentaron adivinar el significado

El primer término seleccionado para adivinar fue “cahuinero” a lo que Nicola Coughlan quien interpreta a Penelope Featherington, señaló: “Vamos, dime, te encanta ser cahuinero, no te detengas ahora’”, provocando risas en sus compañeros.

Por su parte, el actor Luke Thompson quien interpreta a Benedict, tuvo que adivinar qué significa “sanguchito de palta”. “Como en: No, no se lo digas a él, es un sanguchito de palta”, sostuvo el actor.

Luke explicó el significado de la frase. “¿Los sándwiches de palta son famosos por desparramarse?”, preguntó ‘Benedict’, para cerrar asegurando que “en el fondo, soy un maldito sanguchito de palta”.

El tercer chilenismo que debían adivinar era: “Eri entero sapo”. “No puedo creer que le dijiste a la Reina, eri entero sapo”, explicó el actor.

“Ella es enteramente algo”, comentó ‘Eloise’, pero la palabra “sapo” fue la que más confusiones les trajo a los actores.

COMPARTIR NOTA